Bachelor of Arts candidate

< Previous | Next >

mee2118

Member
English - US
Boa noite,

Queria dizer que eu sou uma estudante atual que vai diplomar-se no ano que vem. No Ingles nos dizemos "bachelor of arts candidate". O que posso-eu dizer em portugues?

Muito obrigada!
M
 
  • mee2118

    Member
    English - US
    Obrigada pelas ideias Fernado. Faz sentido se dizer "Candidata Graduada por 2010"em Literatura Comparada?
     

    ignisvandevol

    Senior Member
    Portugal Portuguese
    "formanda" como o Fernando disse ou "inscrita no Bacharelato de Artes"
    "Estudante do último ano do Bacharelato de Artes" nunca sem Bacharelato.

    Existe realmente tal curso? Que eu saiba na Europa temos História de Arte, Artes Plásticas (Escultura por exemplo) e nunca só Artes, convém dizer o nome todo.

    Não, nunca se fala no futuro, especialmente sobre educação, pode ser que não te venhas a graduar por alguma razão.
     

    fernandobn97007

    Senior Member
    Portugues - Brasileiro
    É comum nos EUA, dizer-se Bachelor of something que eu acho que serve para a maioria das graduações (já vi Bachelor in Engineering). Aqui no Brasil, vôce diz último anista de Belas-artes (ou Artes plástica e etc).
    Como ignisvandevol falou nunca se fala no futuro e sempre acompanhado do tipo de Artes.

    Existe realmente tal curso? Que eu saiba na Europa temos História de Arte, Artes Plásticas (Escultura por exemplo) e nunca só Artes, convém dizer o nome todo.
    Lá eu sempre vi Arts sozinha sem especialização, em todo caso....!

    Obrigada pelas ideias Fernado. Faz sentido se dizer "Candidata Graduada por 2010"em Literatura Comparada?
    Mee, não faz muito sentido se dizer candidata de qualquer curso. Nós usamos, pelo menos aqui no Brasil (não sei se em Portugal também)
    Cursando Literatura Comparada - (ex: segundo ano, último ano, etc).

    A palavra candidata passa o sentido de que vôce ainda vai fazer a prova para entrar na faculdade (College, University).
     

    fernandobn97007

    Senior Member
    Portugues - Brasileiro
    Mee nos USA vôces usam (freshman, junior, sophomore and senior) para indicar em que momento voces estão no curso. Aqui no Brasil usamos primeiro, segundo, terceiro, quarto e quinto ano para tal.
     

    mee2118

    Member
    English - US
    Muito obrigada todo mundo! Gosto da ideia de Atomia porque preciso escriver num CV.

    The discussion that has started over the term 'Bachelor of Arts' is v. interesting.
    In the United States, students that enter a 4-year college (as opposed to a vocational school) generally can earn either a Bachelor of Science (BS) or a Bachelor of Arts (BA). The Bachelor of Arts usually corresponds with the Humanities: History, Literature, Philosophy, etc. Fine Arts students (bellas-artes) usually earn a Bachelor of Fine Arts (BFA).
    Sometimes the system is a little counter-intuitive: in many universities students studying the sciences: Biology, Chemistry, Physics, etc can earn a BA for their studies: for example a BA in Biology.
     

    Atomina the atomic nina

    Senior Member
    Portuguese
    The Bachelor of Arts usually corresponds with the Humanities: History, Literature, Philosophy, etc.

    Which corresponds exactly to what we call LETRAS (as opposed to CIÊNCIAS).

    Fine Arts students (belas artes) usually earn a Bachelor of Fine Arts (BFA).

    Sometimes the system is a little counter-intuitive: in many universities students studying the sciences: Biology, Chemistry, Physics, etc can earn a BA for their studies: for example a BA in Biology.
    Yes, I've read somewhere that's how Caltech, the MIT and another college name their graduations!
     

    ignisvandevol

    Senior Member
    Portugal Portuguese
    Sendo assim tens razão porque cá não chamamos Artes, Artes teria de ter um nome mais longo, Artes Performativas, Artes Plásticas do Curso de Escultura, História da Arte, etc.
     

    fernandobn97007

    Senior Member
    Portugues - Brasileiro
    Mee disse
    Muito obrigada todo mundo! Gosto da ideia de Atomia porque preciso escriver num CV.

    The discussion that has started over the term 'Bachelor of Arts' is v. interesting.
    In the United States, students that enter a 4-year college (as opposed to a vocational school) generally can earn either a Bachelor of Science (BS) or a Bachelor of Arts (BA). The Bachelor of Arts usually corresponds with the Humanities: History, Literature, Philosophy, etc. Fine Arts students (bellas-artes) usually earn a Bachelor of Fine Arts (BFA).
    Sometimes the system is a little counter-intuitive: in many universities students studying the sciences: Biology, Chemistry, Physics, etc can earn a BA for their studies: for example a BA in Biology.
    Obrigado pela explicação!
     

    the-summerwind

    Member
    english
    Bom día,

    Estou attentar a traducir o meu C.V em português, mas não sei como é que eu posso traducir a minha formação de Bachelor of Arts, Honours degree.«Honours» quer dizer que a minha licentura duro 4 ano em vez de 3, por que no último ano completei a minha «honours thesis» ou tese. Há alguma equivalent programa em Portugal? Como é que eu posso expliquar isso no meu C.V?

    Muito obrigado pela ajuda

    Summer
     

    the-summerwind

    Member
    english
    Bom día/noite a todos,

    Estou muito confusa de como é que os programas academicas\universitárias trabalharam por aí (Portugal). Por que no Canada tenho uma Bachelor of Arts, que vocês dizem é como uma Licenciatura em Letras...más além de ser «licenciado em letras» tenho um « Bilingual double honours Bachelor of Arts degree», quer dizer tenho duas especializações em estudos do ambiente e saúd, e tambem em relações internationais,2 honours degrees em letras?..por favor alguem-me ajuda em comprender como posso traducir isso no C.V?
     

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    Boa noite,

    Queria dizer que eu sou uma estudante atual que vai diplomar-se no ano que vem. No Ingles nos dizemos "bachelor of arts candidate". O que posso-eu dizer em portugues?

    Muito obrigada!
    M
    The equivalent in Portugal would be :
    Faculdade de Belas Artes
    http://www.fba.ul.pt/portal/page?_pageid=401,1&_dad=portal&_schema=PORTAL

    As your question is too vague, choose one of this courses and let us know :

    http://www.fba.ul.pt/portal/page?_pageid=401,821608&_dad=portal&_schema=PORTAL

    "Licenciado na Universidade de Bela Artes" would be a generic term.
     
    < Previous | Next >
    Top