Bachillerato en la Modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales

< Previous | Next >

chipie7434

Member
Native language: spanish. Home country: Spain
Hola a todos!

Cómo traduciría Bachillerato en la Modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales en inglés?

Muchísimas gracias

Slds

Olga
 
  • karoshi

    Senior Member
    Mexican, Spanish
    Hola a todos!

    Cómo traduciría Bachillerato en la Modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales en inglés?

    Muchísimas gracias

    Slds

    Olga
    Supongo que bachillerato en tu país es a nivel universitario si es así la traduccion pudiera ser:
    B.A. in Humanities and Social Sciences
     

    chipie7434

    Member
    Native language: spanish. Home country: Spain
    It should be in british english. Anyway i've been taking a look in the past threads about bachillerato but i do not find my kind of bachillerato.

    what about "Bachelor in Humanities and Social Sciences" ??
     

    karoshi

    Senior Member
    Mexican, Spanish
    It should be in british english. Anyway i've been taking a look in the past threads about bachillerato but i do not find my kind of bachillerato.

    what about "Bachelor in Humanities and Social Sciences" ??
    Me parece correcto. Te preguntaba lo de la equivalencia porque acá en México bachillerato se refiere a preparatoria que le sigue a la escuela secundaria y es antes de la universidad. He visto que en algunos países bachilleratos es equivalente a licenciatura.
     

    chipie7434

    Member
    Native language: spanish. Home country: Spain
    hola q tal?

    Sí sí.. en España es lo mismo que en México. Sigue justo después a la secundaria.

    Muchísimas gracias

    Slds.

    Olga
     

    johnnylavid

    Member
    Spanish Spain
    Por eso mismo, siento decir que Bachillerato no es en absoluto lo mismo que Bachelor ni es ningún titulo universitario, sino los dos últimos años de la secundaria en España. Puede traducirse por Upper Secondary or High School. El certificado de bachillerato sería High School Diploma.
     

    rosa_mei

    New Member
    Spanish - Spain
    Sí, sí, yo también creo qu ees High School Diploma, porque el bachelor es como aquí un módulo superior o un título así superior, comparable con una diplomatura universitaria.
     

    rosa_mei

    New Member
    Spanish - Spain
    ah! y lo que he encontrado en otro post:


    Hola. Ya se que estoy respondiendo a esto como dos años tarde, pero pensé en contestar por si acaso alguien más encuentra el foro y tiene la misma pregunta.

    Eso de decir "high school diploma with a major in arts and science" le sonaría un poco extraño (si no es que pretensioso) a un estadounidense, porque acá no tenés un "major" en high school. En realidad, el "bachillerato" tampoco es técnicamente un "major." Yo te recomendaría simplemente decir "High School" y poner el año en que te graduaste (1992). Luego podés explicar, si querés, en un párrafo corto, que el Evelyn es un colegio bilingüe, con un curriculum riguroso en ciencias y humanidades. Otra opción, en tu caso, es poner el titulo como "International Baccalaureate Degree," pero eso también puede sonar pretensioso.

    También tenés que recordar que si tenés un titulo universitario, no es necesario que incluyás el titulo de high school (o bachillerato) en tu CV (al menos en Estados Unidos), puesto que eso usualmente ya no es relevante para posibles empleadores acá, quienes prefieren CV's cortos, al punto, digamos; que únicamente provean la información verdaderamente relevante al cargo al cual estás aplicando.

    Yo recomendaría el siguiente formato para incluir el titulo de Bachiller (únicamente si tu CV no va a incluír un título universitario):

    1992 High School - Colegio Evelyn Rogers, Guatemala City, Guatemala.
    Colegio Evelyn Rogers is a fully-bilingual, secular private school with an all-required curriculum in science and the humanities.​
    Por cierto... yo también soy exalumno del Evelyn... Me gradué en el 97. Si sos del 92, quiere decir que te graduaste con una de mis primas... pequeño el mundo, y más pequeña Guatemala, ¿no?
     

    kixi

    Senior Member
    Scotland - English
    High School Diploma is the American equivalent, but if you want it in British English then we do not have High School Diplomas. There is no real equivalent as at the end of Secondary school we have A-level or Higher exams depending on which country of the UK you are in. I would suhgest that you leave it in SPanish with an explanation of translate it as International Baccalaureate in... which would be understood I think as it is possible to do an International Baccalaureate in some schools in the UK.
     

    luo.mai

    Senior Member
    English - U.S.
    El post que encontró rosa_mei es exactamente correcto. Sólo una cosa: International Baccalaureate es el nombre propio de una organización que desarolla programas de estudios primarios y segundarios. Por eso, si tu escuela no estaba conectada con esa organización, no debes usar “International Baccalaureate Degree”.
     

    iblis_1980

    New Member
    Spanish
    Chipi... Creo que lo más adecuado podría ser algo así como:

    3 Spanish 'A-levels': Greek (A), Latin (B), Arts (B)

    o

    4 Spanish 'A' levels: Economics (A), Maths (A), History(B), General Studies (A)

    Pones las asignaturas más importantes y características de la modalidad que hiciste (tampoco hace falta que pongas la gimnasia jaja!), y la calificación entre paréntesis:
    A es sobresaliente
    B notable
    C aprobado
     

    MONI78

    Member
    SPANISH
    Hola,
    Se que es un post antiguo pero se me ha generado la misma duda ¿qué os parece?
    Humanities Secundary School leaving certificate

    Bachillerato en Humanidades para el Reino Unido
    Gracias a todos
     

    Rubns

    Senior Member
    Español - Spanish (Spain)
    Si es para el Reino Unido usaría el nombre en español traducido literalmente junto con el título equivalente allí: General Certificate of Education Advanced Level o simplemente: GCE Advanced Level.

    Espera más sugerencias de todas formas.
    Saludos.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top