back of throat

Alguzber

Senior Member
Spanish
¡Hola!

Quisiera saber cómo podría traducir back of throat, además de como parte trasera de la garganta.

Muchas gracias.
 
  • Pitxuflitos

    Senior Member
    Spanish & English
    Hola Alguzber,

    Me gusta tanto "retrofaringe" como "espacio retrofaringeo" He encontrado este esquema que quizás te sirva de ayuda:


    Espacios retrofaríngeo y cervicales
    Tomado de Moore .Anatomía con orientación clínica.2004.pág.1018


    "Parte trasera de la garganta" está bien dicho pero no me gusta mucho. En España es más frecuente decir "parte posterior de la garganta"

    Saludos! :)
     

    Alguzber

    Senior Member
    Spanish
    Muchas gracias por tu inestimable ayuda. En especial, por tomarte la molestia de añadir una imagen anatómica aclaratoria para aclarar la cuestión.

    Gracias, asimismo, por una mejor traducción de "parte trasera de la garganta" por "parte posterior de la garganta".

    También gracias por la bienvenida.
     
    < Previous | Next >
    Top