Back Wheeling

< Previous | Next >

allyo

Senior Member
spanish, chile
Back wheeling

¡Hola!

Me encuentro con este término en un folleto sobre consejos de venta. Es el título de uno de los consejos y le siguen las siguientes especificaciones:

• Always understand your customer first
• Never present what you have, guessing
or presuming that this is what your
customer needs
• Resist the temptation to assume you
know what the customer means
• Avoid the mutual conspiracy to fail.

Me parece que podría ser algo como "Tratar de vender con artimañas" o algo así.

¿Hay alguien que conozca el significado de esta expresión y me pueda ayudar?

¡Saludos y gracias de antemano!

Tamara
 
Last edited by a moderator:
  • Sprachliebhaber

    Member Emeritus
    USA English
    "Back wheeling" (o "back pedaling") se refiere a la necesidad embarazosa de retirar algo dicho bajo una suposición falsa del intento o deseo del cliente. Las acciones prescritas en tu texto explican cómo se puede evitar esta situación; de ninguna manera sugiere vender con artimañas.
     
    < Previous | Next >
    Top