backup battery box

wendy63

Senior Member
Bonjour,
Le contexte est celui d'une installation électrique extérieure (dans les années 1970, pas précisément aujourd'hui), et je peine à traduire cette formule :
"The pole was a special connection point for five dedicated phone cables as well as an electric line and a second wire leading to a backup battery box."

Ma tentative en cours : "[...] un caisson de batterie de secours."

Je ne suis pas certaine qu'on parle de "batterie" dans ce contexte-ci, mais je ne m'y connais guère en électricité... Merci d'avance pour vos lumières :)
 
  • Le terme backup battery fait habituellement référence depuis longtemps a un système comprenant une batterie en charge (semi) permanente qui prend le relais pour alimenter des appareils électriques en cas de coupure de courant.
    De nos jours, on parle de batterie de secours, sans spécialement mentionner s'il s'agit d'une boite ou d'un caisson.
    Mais dans les années 70, l'ensemble était bien plus volumineux que maintenant, d'où sans doute la précision.

    Un groupe éléctrogène sera indiqué en anglais par le terme "generator" par opposition à battery.
     
    Back
    Top