Cześć, 
I think I have discovered my first false friend. Listening to the recordings in the book, I heard "zła książka". It sounds funny to my Czech ears because "zlý" can mean "bad" like "evil", "wicked" but not "poorly written" (that would be "špatný").
Do you distinguish between these two shades of "bad", and how?
Dziękuję,
Jana
I think I have discovered my first false friend. Listening to the recordings in the book, I heard "zła książka". It sounds funny to my Czech ears because "zlý" can mean "bad" like "evil", "wicked" but not "poorly written" (that would be "špatný").
Do you distinguish between these two shades of "bad", and how?
Dziękuję,
Jana