Badge of honour?

  • Bonjules

    Senior Member
    German
    Hola tod@s,
    el 'Velazquez' me da 'divisa' en el primer lugar.
    'Divisa de honor'.
    Qué piensan los (otros ) nativos?
    Como uno diría 'He wore his ignorance like a badge of honor'?
    gracias
     

    M.A.

    Member
    Castellano
    Divisa de honor no me suena nada nada natural, aunque sintáctica y gramaticalmente es correcta la expresión.
    Medalla de honor y condecoración son otra cosa.
    Podrían valer ambas pero para decidir cual, alguien nativo me tendría que decir cuanto de, no solo publico si no, permanentemente público implica cada una.

    Una medalla de honor, normalmente se concede, quiza en un acto público, no siempre a un policía o militar y no siempre se porta a la vista de forma habitual.
    Una condecoración, tb, practicamente siempre se otorga en un acto público. pero a diferencia de la anterior, casi siempre es a policía o militar y tb, a diferencia de la anterior, casi siempre se lleva a la vista.

    Hope this can be of help to anyone.
    Thanks to bear with my reel :)
     
    < Previous | Next >
    Top