French to English baie

Dictionary entry: baie
S

Stéphane.jourdan@gmail.co

Guest
Dans certains pays, en tout cas en nz les baies vitrées sont appelées 'french doors'
 
  • Kelly B

    Senior Member
    USA English
    In US English, French doors are a set of double doors on hinges; patio doors slide sideways. I don't know if the same distinction is true in NZ E? Or whether baie vitrée covers both?
     

    DrD

    Senior Member
    Dictionary Editor
    England English
    Bonjour,

    Merci pour votre message. Moi, je ferais la même distinction que @Kelly B. French doors (ou French windows en BE) sont deux portes, comme dans cette image (porte-fenêtre). Les portes coulissantes (baie vitrée) sont 'patio doors'. Il est tout à fait possible, bien sûr, qu'en NZ on dit French doors pour les portes coulissantes, mais il me faudrait quelques évidences avant de l'ajouter comme traduction... (Ou, au moins, une confirmation de la part d'un Néo-Zélandais).
     
    Top