Bajo el espolón

irmayeh

Senior Member
Mandrin, Taiwan
Buenos días a todos

Tengo una duda acerca del uso de "espolón" en la siguiente frase.
Es una frase de Jorge Luis Borges y se trata de un asno de tres patas.

Cada casco, puesto en el suelo, cubre el lugar de una majada de mil ovejas,
y bajo el espolón pueden maniobrar hasta mil jinetes.


El espolón, según el diccionario de la Real Academia Española, tiene un significado como se muestra a continuación:

11. m. desus. Espuela para picar a la caballería.

De forma que, la palabra "el espolón" aplicada en la frase puede significar "espuela"?
El asno, al ser picado por la espuela, ¿la fuerza de correr hacia adelante pueden necesitar tantos jinetes para conducir o manejar?
¿O se refiere al escenario de un entrenamiento militar?

Desde ya muchas gracias
 
  • Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Y, dado que está hablando del "espolón" de un asno, ¿por qué no te has quedado con la acepción anterior, la 10, que parece corresponderse mejor en el contexto? 10. m. Veter. Prominencia córnea que tienen las caballerías en la parte posterior de los menudillos de sus remos, cubierta por las cernejas.

    Saludos
     

    Trastolillo

    Senior Member
    Español de España
    Hola.

    No, y tampoco es una frase de Jorge Luis Borges, sino que está extraída de la obra enciclopédica, el Bundahish.

    Según creo los espolones de las caballerías en general son los mechones de pelo situados detrás del menudillo.
    Es una parte de los asnos como otras que se mencionan en esa frase; patas, cascos, ojos, orejas bocas...

    Partes del caballo

    Es decir, que debajo de sus mechones podían maniobrar hasta mil jinetes.

    Saludos.
     
    Top