??????????? This sounds like computer-generated "word salad."Of death the barber the barber talked to me cutting my life with sleep to trim my hair
Bueno, si tú entiendes la primera parte (que puse en mi primera respusta), entiendes inglés mejor que yo. Y soy anglohablante. Te repito que no hay nada de sentido en ningunas de las palabras.I think the context is clear: the barber is talking with the client while he is cutting his hair. In this, he talks about "the newest ways to grow hair on bald death—" I'm asking about the meaning of "bald death". It's like: "pelada defintiva" o "calva definitiva"?
At which point you might then think, "Ah, so that's what they meant! I thought they were just illiterate. Maybe if there was a comma...? No, that wouldn't work. An equals sign, perhaps? Oh, forget it. It's really not that important in the grand scheme of things...""Male-pattern baldness and an enlarged prostate go hand in hand." The clear conclusion: bald dudes are all gonna die soon.