Banana-themed skirmish

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by basquebombshell, Feb 23, 2007.

  1. basquebombshell

    basquebombshell Member

    Boise
    Spanish, Spain
    Hola a todo el mundo, aquí estoy de nuevo con una pregunta. Estoy traduciendo un texto que habla de las megafusiones, y cómo la UE bloqueó la fusión entre Honeywell y General Electric. La frase con la que tengo problemas es la siguiente, sobre todo lo que está en negrita:

    If things get out of hand, it may also mean a trade war between the U.S. and Europe to replace the banana-themed skirmish the two regions just settled.

    Mi intento:

    Si las cosas se descontrolan, otra de las consecuencias puede ser una guerra de comercio entre los E.E.U.U. y Europa que sustituya al conflicto ¨banana themed¨???? que las dos naciones acaban de resolver.

    He investigado un poco por internet y sé que el término ¨banana republic¨se refiere a países con dificultades económicas, liderados por un dictador, y donde hay mucha corrupción. Había pensado en traducirlo como ¨república bananera¨, pero eso no es exactamente lo que dice el texto original.

    ¡¡Muchísimas gracias!!
     
  2. nellie1973

    nellie1973 Senior Member

    Málaga
    Native English (England) and Portuguese
    yo creo que esto hace referencia ... esto es de memoria... al problema / propuesta gilip%&ezca de una de las partes para intentar controlar la forma del plátano?.. no sé si recuerdo bien, pero algo ref. el hecho de no tener un forma demasiado curvada... quizás me esté liando de una forma bárbara, pero es lo que se me ocurre...
     
  3. momax Senior Member

    usa english
    this is definitely an idiom, and there is no way you can translate it literally to spanish, and have the same meaning. However, what they mean? I have no idea!
     
  4. illari Senior Member

    Orlando, Florida
    Peru, Spanish
    Si las cosas se descontrolan, otra de las consecuencias puede ser una guerra de comercio entre los E.E.U.U. y Europa que sustituya la escaramuza reminiscente de conflicto entre repúblicas bananeras que las dos naciones acaban de resolver.

    sólo una idea
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    No creo que tenga algo que ver con los banana republics. Lo que pasa es que hubo una disputa sobre el comercio libre de los plátanos americanos y su entrada a europa. Las dos regiones tuvieron una batalla (skirmish) con el tema de los plátanos (banana-themed).

    ...que toma el lugar de la batalla platanera que las dos regiones acaban de resolver.
    ...que toma el lugar del conflicto bananero que las dos regiones acaban de resolver.

    Espero que te sirva.

    Saludos.
     
  6. basquebombshell

    basquebombshell Member

    Boise
    Spanish, Spain
    ¿Ah sí? Muchas gracias por la aclaración fenixpollo, voy a mirar por Google a ver que encuentro sobre el conflicto de los plátanos que comentas. Esta traducción me está llevando por el camino de la amargura! :) Muchísimas gracias a todos por vuestros comentarios, como siempre, dais la talla.
     
  7. fenixpollo

    fenixpollo moderator

    Arizona
    American English
    Haz una búsqueda para "banana trade dispute" y te saldrán muchos enlaces. Suerte. :)
     

Share This Page

Loading...