band camp

< Previous | Next >

Mnemosyne

Senior Member
American English
Bonjour,

Comment dit-on "band camp" en français de France? Il y a un autre fil sur ce forum qui dit qu'en Belgique, c'est exactement ça, band camp. Je veux dire une colonie de vacances pour faire des études pour jouer dans un orchestre.

Je ne veux que m'assurer d'avoir le terme correct en français de France.

Merci encore!!!!!!!!
 
  • fredems

    New Member
    French
    Il n'existe pas de mot désignant ce concept de colonie de vacances. Pour une traduction je dirais une "colonie de vacances musicale".
     

    fredems

    New Member
    French
    C'est plutôt un nouveau concept de colonie de vacances importé des US. C'est pour ça qu'il n'y a pas de mot spécifique à ce type de colonie.
     

    fredems

    New Member
    French
    Je n'ai pas dit qu'il n'y en avait pas de colonies de ce type en France mais que cela était plutôt nouveau. Le terme ateliers de musiques désigne une plus courte période qu'une colonie. Enfin, je pense que tout les organismes qui propose ce type de prestations invente leur terme vu qu'il n'y a pas d'équivalent exact en français des "band camp" US.
     

    franc 91

    Senior Member
    English - GB
    Croyez-moi que ça dure depuis très longtemps - moi je suis dans le monde 'folk' et je peux vous dire que si vous regardez dans le Trad Mag, il y un supplément spécial pour les stages d'été de musique et de danse pour tous les âges.
    J'ai vu aussi qu'à Montréal on propose un Camp Musical d'Eté
    http://ecoledesjeunes.musiqueumontreal.ca
     
    < Previous | Next >
    Top