bandeira regional

riverwild

Senior Member
English - Ireland
Hi I am translating this into English but I am not sure how 'bandeira regional' should be translated here- I don't think it means a literal 'flag'?

Espera-se portanto que, a médio-prazo, a conservação do abutre-preto se venha a tornar uma bandeira regional para as entidades e administração local, atraindo novo financiamento, projectos e parcerias que, no seu conjunto, garantirão a continuidade das medidas de conservação implementadas e resultados alcançados.
 
  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    O machadinho tem indiscutivelmente razão neste contexto, mas convém ter em conta que, noutros âmbitos, 'bandeira regional' se pode referir de facto a uma bandeira ('flag'), uma vez que a Madeira é politicamente uma Região Autónoma, coisa que muita gente, dentro e fora de Portugal, ignora e tem, por conseguinte, bandeira própria. 'Regional' também não se reporta aqui a uma região, no sentido de território com determinadas características, mas à entidade política 'Região Autónoma da Madeira'
     

    Guigo

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Fiquei curioso com este abutre-preto: se trata-se da ave das Américas, cujo nome científico é Coragyps atratus, então o nome mais correto será urubu-de-cabeça-preta ou urubu-preto ou, simplesmente, urubu.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top