Bando di gara/Gara d'appalto

eldona

New Member
italian
Hello again,

Dovrei tradurre Bando di gara e Gara d'appalto. La mia prima domanda è se i due termini abbiano lo stesso significato. Leggendo i vari threads sul forum mi pare di aver capito che Gara d'appalto si traduca con "competitive bidding" in AE e "call for tenders" in BE. A questo punto vorrei sapere se anche Bando di gara si possa tradurre con "competitive bidding" o "call for tenders".

Your help is greatly appreciated
 
  • k_georgiadis

    Senior Member
    English (AmE)
    My understanding is that gara d' appalto = competitive bid. Bando di gara d' appalto = call (invitation) for competitive bids.
     

    King Crimson

    Modus in fabula
    Italiano
    My understanding is that gara d' appalto = competitive bid. Bando di gara d' appalto = call (invitation) for competitive bids.

    Sono d'accordo, spesso infatti le sigle che ricorrono nelle gare sono ITT (Invitation to Tender) e ITB (Invitation to Bid); "competitive" è sottinteso in questo contesto.
     
    Top