bandwagon-hopping liars

< Previous | Next >
  • Johanne

    Senior Member
    Ok, j'ai compris le sens avec les menteurs moutonniers, mais je vais reformuler. Moutonniers n'est pas très courant.

    Merci beaucoup Gil et La Grive!
     

    zam

    Senior Member
    England -french (mother tongue) & english
    'Jump on the bandwagon' (très utilisé en BE), expression qui désigne ceux qui tirent parti ou profitent d'une situation (=des opportunistes) pour se joindre à l'avis un groupe ou à un projet. Ça peut être négatif ou neutre, ça dépend du contexte ou de la manière dont c'est dit.
    'Prendre le train en marche' est sa traduction général (ou 'sauter sur l'occasion' parfois, ou 'suivre le mouvement').
     
    < Previous | Next >
    Top