Bandwidth - Recursos o energia

< Previous | Next >

GavinG

New Member
English
Decimos siempre en mi empresa la palabra 'bandwith' para referir a recursos o energía. ej..

1. Our department doesn't have enough bandwidth to take on the project right now.
2. Bandwidth is not an issue, we can finish the project this week.
3. I'm having some bandwidth trouble regarding getting this task done.

Alguien sabe como expresar esa idea en Esp? Lo que he encontrado parece referir mas al 'bandwidth' de technología (comunicaciones e internet), y no a esa idea.

Gracias.
 
  • Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Hola, GavinG:

    En mi opinión, y luego de haber leído cuidadosamente las oraciones que vos ponés, a manera de contexto, lo de "bandwith" traducilo como "capacidad", palabra que encaja perfectamente en tus tres oraciones:

    1. Our department doesn't have enough bandwidth to take on the project right now.
    1. Nuestro departamento carece de la suficiente capacidad para encargarse del proyecto en este momento.

    2. Bandwidth is not an issue, we can finish the project this week.
    2. No tenemos problemas de capacidad; podemos finalizar el proyecto esta semana.

    3. I'm having some bandwidth trouble regarding getting this task done.
    3. Estoy teniendo problemas de capacidad en cuanto a finalizar esta tarea.

    Saludes:).
     
    < Previous | Next >
    Top