bankers draft

Discussion in 'Financial Terms' started by superstar, Aug 22, 2006.

  1. superstar

    superstar Senior Member

    Spain
    England
    HOLA:
    POR FAVOR, AYÚDENME A TRADUCIR LO SIGUIENTE:
    Where a Buyer’s cheque is returned marked ‘
    Refer to Drawer’ the Company reserves the right to cancel any accounts and terms quoted and to request a bankers draft or cash with each order. GRACIAS.
     
    Last edited by a moderator: Nov 1, 2015
  2. Bil

    Bil Banned

    English USA
    Hola:
    "...devolver al librador/girador... cheque bancario...".
     
    Last edited by a moderator: Nov 1, 2015
  3. bluenose Member

    Madrid
    English UK
    I seem to remember translating bankers draft as "giro", but I would check first!
     
  4. superstar

    superstar Senior Member

    Spain
    England
    Muchísimas gracias a todos.
    Me quedo con lo siguiente: Bankers Draft: Giro Bancario.
    Refer to Drawer: Devolver al girador.
    Aunque con una confirmación más me quedaría tranquila.
     
    Last edited by a moderator: Nov 1, 2015
  5. Bil

    Bil Banned

    English USA
    Sí, los términos 'giro bancario,' 'efecto bancario' y 'cheque bancario' son sinónimos, pero un giro en sí es un 'money order' (giro postal).
     
  6. AngieAranibar

    AngieAranibar Senior Member

    Lima
    Spanish - Perú
    Me fue muy útil! Gracias :)
     

Share This Page

Loading...