bar de barrio/ bar de copas


New Member

I am trying to translate 'bar de barrio' and 'bar de copas' into English. It is for a leaflet to advertise a new bar so the translation has to be accessible to people of different countries without loosing the meaning.

I have translated these as:

bar de barrio = local bar
bar de copas = copas bar

Would you agree with this? I left 'copas' in Spanish as the bar is advertising the Spain way of life. I have seen in another thread this referred to as 'drinking bar' but in English the word 'drinking' sounds redundant as bars in general are for drinking in.

  • Top