Bar tack (textil)


Paraguayan Spanish
Hola a todos!

Estoy "intentando" traducir un manual de costura y en reiteradas ocasiones me encuentro con el término bar tack. Aquí va un ejemplo:

"Bows must be secured at the center of the garment with a bar tack on all children's sizes."

Según wikipedia, Bar tack is a series of hand or machine made stitches used for reinforcing areas of stress on a garment, such as pocket openings, bottom of a fly opening or buttonholes. It consists of a series of close-setzig-zag stitches (machine) or whip stitches (hand), usually 1/16"-1/8" in width and 1/4"-3/8" in length. In denim jeans, it is often in a contrasting color, such as orange or white.

Entiendo que es un tipo de costura, pero no sé cómo decirlo en español. Ayuda por fa!

  • araceli

    Senior Member
    Argentine, Spanish

    Yo conozco ese tipo de punto como atraque, punto de atraque o costura de atraque.

    Espero te sirva.
    Last edited:
    < Previous | Next >