1. Spanglish07

    Spanglish07 Senior Member

    Indiana
    USA, English
    Hola foreros,

    Estoy leyendo un texto cubano (El arte de hacer ruinas por Antonio José Ponte, de Matanzas). En varios pasajes usa la palabra 'barbacoa' de una manera completamente nueva, tanto para mí, como para mis compañeras de piso (hispanohablantes de Argentina y España). La usa como si fuera parte del techo de una casa en vez de un aparato en el patio. Aquí tenéis un ejemplo del uso:

    "... cuando necesitas ampliarte y vives con la familia en un apartamento interior, lo único que te queda es elevar los ojos al cielo y descubrir que en tanto altura de techo bien cabría otro piso, una barbacoa. Descubres, en suma, la generosidad vertical de tu espacio, que permite levantar otra casa allá adentro."

    Y, luego en el texto:

    "¿Por qué una tesis sobre las barbacoas?", preguntó.
    "¿Hacia dónde está creciendo esta ciudad?", le dije por encima del estrépito. "Hacia adentro, en barbacoas."

    Mi pregunta es, ¿en Cuba, es normal este uso de la palabra? ¿O es algo particular al autor?

    ¡Mil gracias!
     
  2. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
    "BARBACOA f. Amér. Tablado, desván en lo alto de algunas casas. Constituye una habitación suplementaria y se destina a diversos fines. En el campo es frecuente que se le use para almacenaje de maíz u otra cosecha".
    según http://www.neoliberalismo.com/barbacoa/explain.htm

    http://barbacoas.org/?tag=shantytowns
     
  3. Spanglish07

    Spanglish07 Senior Member

    Indiana
    USA, English
    ¡Graciñaaaas!
     

Share This Page

Loading...