Based Waiver

< Previous | Next >

curruca

Senior Member
US Spanish
De nuevo aquí!!!!

¿Cómo se diría esto en español? Se refiere a un documento con ese nombre.

Based Waiver ......... Yo tengo,

"Basado en Diferimiento,"

"Basado en Exención"

"Fundado o Basado en Renuncia"

Siempre he tenido problemas con la palabrita "Waiver"

¿Quien tiene otra opinión, o cual sería la mejor? (si hay alguna)
Gracias!!
 
  • Alice Pouncy

    Senior Member
    Pues opción mejor no tengo... vengo a aportar más dificultad al asunto por si alguien quiere medírsele :
    Contexto médico, de servicios cubiertos por planes de salud.
    Uno de los servicios se llama:
    Home and Community Based Waiver Services.

    Servicios de ?? radicados/basados en la Comunidad o en el Hogar.

    Por si ayuda, algunos de estos servicios que enumera a continuación son:
    -Adult Day Living
    -Home delivered meals
    -Respite
    Entre muchos otros. (estos no presentan problema de traducción: son sólo para enriquecer el contexto).

    Espero, estimado/a Curruca, que tengamos más suerte con alguna respuesta.... tu post quedó desafortunadamente sin respuesta...
    Saludos.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top