Yes, in modern basque stone is "harri". But some names drop that "h", for example the name of the town "Arrigorriaga" or the surname "Arrizabalaga". The root is always the same, arri/harri, stone.jazyk said:But isn't harri stone?
No. In Basque, the adjectives stand after the noun. But the same happens in Spanish, sometimes. You can't say "roja piedra" (red stone); you'd have to say "piedra roja" (stone red)mansio said:Should not the adjective stand before the noun in Basque? Stone-red should be red-stone.