There are three protected wine names that contain the word Txakolina - DO Getariako Txakolina, DO Bizkaiko Txakolina and DO Arabako Txakolina - but usually these wines seem all to be referred to as either Txakoli or Txakolina. As far as I can tell, Txakoli and Txakolina seems to be used when ordering the wine for example, and the word Txakoli sometimes also appears on the label in a large font.
I am interested in learning more about these words. What does Txakoli mean, for example? What is the difference between Txakoli and Txakolina, and why do they sometimes seem to be used interchangeably? Quite possibly the interchangeability of the words only exists in ignorant English usage.
I ask because I am a wine-lover, which explains my chosen forum name. Many thanks in advance
I am interested in learning more about these words. What does Txakoli mean, for example? What is the difference between Txakoli and Txakolina, and why do they sometimes seem to be used interchangeably? Quite possibly the interchangeability of the words only exists in ignorant English usage.
I ask because I am a wine-lover, which explains my chosen forum name. Many thanks in advance