baton change

anlarion

New Member
Latinamerican Spanish
¡Hola, gente!
¿Cómo traducirían "Baton change in the X department"?
Es el título de un artículo y se refiere al cambio del encargado de departamento.
¿Queda bien "cambio de batuta", "relevo" o algo así? ¡Gracias!
 
Last edited by a moderator:
  • anlarion

    New Member
    Latinamerican Spanish
    Thanks, Lis48! ¡"Transferencia del bastón de mando" suena bien!
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top