battle of wills - power struggle

#1
Buenas tardes:

En este hilo: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=554738 se tradujo la frase "Battle of wills" de dos maneras: "una lucha de poderes" y "una lucha de voluntades".

Quiero preguntarles si hay una diferencia sutil entre los dos.

¿Cuál usarías si estás hablando de dos personas que están peleándose por algo muy tonto... algo que realmente no debería significar nada, pero la lucha ha crecido porque ambas personas tienen demasiado orgullo y no pueden aceptar ser el vencido.
¡Muchas gracias! Les agradezco sus consejos y rectificaciónes.
 
Last edited by a moderator:
  • jjcc

    Senior Member
    Spanish - México
    #2
    Yo usaría lucha de voluntades ya que hablas del orgullo de las personas que les está haciendo pelear. ¡Saludos!
     
    Last edited by a moderator:
    #3
    En este hilo: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=554738 se tradujeron tradujo el la frase "Battle of wills" en de dos maneras: "una lucha de poderes" y "una lucha de voluntades."
    Quise Quisiera preguntarles si hay una diferencia sutil entre los dos.
    ¿Cuál usarias si estás hablando de dos personas que están peleándose por algo muy tonto.. algo que realmente no debería significar nada, pero la lucha ha crecido porque ambas personas tienen demasiado orgullo y no pueden aceptar ser el vencido?
    +Muchas gracias! Les agradezco sus consejos y rectificaciones (better: correcciones).
    I'd also say "Lucha de voluntades" o "Pelea de voluntades".
     

    Ballenero

    Senior Member
    Spaniard
    #5
    ¿Cuál usarías si estás hablando de dos personas que están peleándose por algo muy tonto... algo que realmente no debería significar nada, pero la lucha ha crecido porque ambas personas tienen demasiado orgullo y no pueden aceptar ser el vencido.
    ¡Muchas gracias! Les agradezco sus consejos y rectificaciónes.
    Guerra...
    Lucha...
    Duelo...
    Batalla...
    Pelea...

    ...de egos.
     
    Top