BCS "a" from "e"

Discussion in 'Other Slavic Languages' started by Dunav, Jul 13, 2013.

  1. Dunav Member

    New Orleans
    What are the circumstances when "e" becomes "a" in Bosnocroatoserbian?

    Dьньсь > Dnes > D(a)nas
    Любимьць > Ljubimec > Ljubimac

    Last edited: Jul 13, 2013
  2. Duya Senior Member

    Not in WR world
  3. Dunav Member

    New Orleans
    I see, thanks. I thought it went through the process ь > e > a, not ь > a directly.
  4. iobyo Senior Member

    Bitola, Macedonia
    It doesn't. In the BCS area, *ь and *ъ (in 'strong' positions) both became *ə and then *a.

    The first /a/ in danas is a result of realignment with dan (cf. Macedonian денес as per ден and Slovene danes as per dan).

    We find the intrusive *ə in a number of other words:

    • *dъska > *dska (deletion in 'weak' position) > *dəska (intrusive *ə for easier pronunciation)
      • BCS: daska
      • Mac.: даска
      • Slvn.: deska [dəsˈká]
      • Bulg.: дъска

    • *mokrъ > *mokr > *mokər
      • BCS: mokar
      • Mac.: мокар
      • Slvn.: moker [ˈmɔ̀ːkər]
      • Bulg.: мокър

    • *ostrъ > *ostr > *ostər
      • BCS: oštar
      • Mac.: остар
      • Slvn.: oster [ˈòːstər]
      • Bulg.: остър

    Non-South Slavic languages sometimes have *ь2 and *ъ2 in these cases (Cz.: deska, Russ.: доска) or they don't have an intrusive vowel at all (Russ. (short forms): мокр, остр).
  5. ahvalj Senior Member

    The latter words are usually pronounced in Russian with some kind of schwa, which may even count as a syllable in poetry. The last syllables of e. g. «театр» and «вентилятор» often sound the same.

Share This Page