be bound to start a business

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by rodsa, Dec 28, 2007.

  1. rodsa Senior Member

    Spanish/Spain
    Hola amigos:

    ¿Cómo traduciríais "be bound to" en la siguiente expresión?:

    "Wherever there is a problem, someone is bound to start a business to try to solve it."

    Muchas gracias por vuestra ayuda.

    Saludos.
     
  2. Tampiqueña

    Tampiqueña Senior Member

    Tampico, Tamaulipas
    Español - México
    Hola Rodsa:

    Creo que una opción puede ser "obligado/comprometido".

    Saludos.
     
  3. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Otras opciones además de la de Tampi
    estimulado/incitado/alentado
    Saludos
     
  4. rodsa Senior Member

    Spanish/Spain
    ¡Muchas gracias a los dos! :)

    Saludos.
     
  5. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    In this context it means "without a doubt" in the sense that "it has to happen".
     
  6. rodsa Senior Member

    Spanish/Spain
    Could you give a proper translation? Thank you very much!

    Saludos.
     
  7. Sairen Senior Member

    Midwestern US
    USA / English
    "Wherever there is a problem, someone is bound to start a business to try to solve it."

    Algo así:
    "Siempre cuando hay un problema, seguramente alguien iniciará un negocio para resolverlo."
     
  8. rodsa Senior Member

    Spanish/Spain
    Muchas gracias por tu intento, pero si te fijas, te darás cuenta de que en tu traducción has omitido el "is bound to". Lo que busco es un intento de traducción de ese "be bound to" que suene bien en español.

    Saludos.
     
  9. Canolista Senior Member

    UK
    UK, English
    Rodsa, Sairen is right, it has the implication that it is inevitable. Doesn't "seguramente" have that implication too?
     
  10. glasgy

    glasgy Senior Member

    Spain
    In this case you can say
    es seguro que/no hay duda de que
     
  11. rodsa Senior Member

    Spanish/Spain
    Muchas gracias por vuestras aportaciones. :)
     

Share This Page

Loading...