Be it enacted by the Queen´s most Excellent Majestry

1400

Member
spanish
Hola!
Estuve mirando otras entradas que contenian una duda muy parecida a esta, pero no sé como se hace para seguir un hilo ya creado sin crear una nueva entrada. Por favor, si alguien sabe como se hace, que lo cambie de sitio :) Gracias.
Bueno, en una ley británica aparece esta fórmula:

Be it enacted by the Queen´s most Excellent Majestry, by and with the advice and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and Commons, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows:

Mi propuesta:
Que sea promulgada por su excelentísima Majestad la Reina, con el consejo y el consentimiento de los Lores espirituales y temporales, y de Los Comunes, reunidos en esteParlamento, y de la autoridad del mismo, tal y como sigue:-


Mis dudas:
- si la traducción transmite la idea de pomposidad del original
- si se dice "consejo y consentimiento de los Lores espirituales y temporales... :confused:
Muchas gracias por adelantado!
 
  • < Previous | Next >
    Top