Be prepared to explain...

Masood

Senior Member
British English
Referring to a meeting in which someone may need to explain the nature of a technical problem, how would you say: "Be prepared to explain..."? e.g. "Be prepared to explain the problem during the meeting."

Estate preparado de explicar el problema durante la reunión. [?]
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Estate preparado para explicar... (esto no me suena muy bien).
    Prepárate para explicar...
    Atento por si tienes que explicar...
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Prepárate para explicar...
    Esta suena realmente natural. Sin embargo, como no es seguro que tenga que explicarlo considero que no es del todo precisa para traducir el original por lo que me decanto por: Prepárate por si tienes que explicar... o, alternativamente, estate preparado por si tienes que explicar...
     

    gato radioso

    Senior Member
    spanish-spain
    Only a little nuance:

    1. Prepárate para explicar: no special connotations here, just be ready to explain something to someone.
    2. Vete preparando para explicar/una explicación: be ready to explain something, but be a bit cautious because the other people are bound to be nasty or rude to you.
     
    < Previous | Next >
    Top