beach bum

< Previous | Next >

khammond

Member
English USA
Hola.
He encontrada algunas palabras para un "beach bum" pero no estoy seguro. ¿Esta es correcta o tienes alguna otra?
*Persona que pasa mucho tiempo en la playa.
 
Last edited by a moderator:
  • khammond

    Member
    English USA
    Lo siento, SmallJosie. No fui muy clara. Yo sé que es un beach bum en inglés. Quiero saber más expresiones para decirlo en español.
     
    Last edited by a moderator:

    Eugin

    Senior Member
    Argentina (Spanish)
    Es es otro caso de las frases en inglés de una sola palabra (o dos como mucho), que no tienen una traducción igual en español.

    Por eso, no queda otra alternativa que usar más palabras, y por ejemplo decir: "amante de la playa".

    ¡Espero te ayude!
     
    Last edited by a moderator:

    piensabien

    Member
    Spanish-México
    Siguiendo esta línea, yo diría "un vagabundo playero", así se entiende que es una persona que no hace nada y que ronda las playas en vez de otros lugares.
     
    Last edited by a moderator:

    zumac

    Senior Member
    USA: English & Spanish
    Estoy de acuerdo con piensabien.

    Un beach bum básicamente vive en la playa, haciendo cualquier trabajito que le de dinero, a veces vendiendo algo, también pidiendo dinero, y principalmente recogiendo cualquier artículo que pueda ser de valor.

    A las personas que pasan mucho tiempo en la playa, amigablemente se les llama beach bum.

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    JorgeHoracio

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    I only mention this for comparison because it's not the same thing.

    Uruguayans use the word 'bichicome' derived from beachcomber. But the precise meaning is hobo.
     
    < Previous | Next >
    Top