Beacon

< Previous | Next >

griselfh

Senior Member
Dominican Republik spanish
Hi, I am translating a song, and it has this sentence: My beacon's been moved under moon and star....

It is seems like a description of a guy who wants to commit suicide, but I did not quite get the meaning of this expresion.

The context of the song is: Help I'm steppin' into the twilight zone
The place is a madhouse
Feels like being blown
My beacon's been moved under moon and star

 
  • Lo que está claro es que ahí beacon = almenara

    Según la RAE:

    Almenara: Fuego que se hacía en las atalayas o torres para dar aviso de algo, como de tropas enemigas o de la llegada de embarcaciones.

    Sobre el sentido figurado, ni idea...
     

    andy town

    Senior Member
    English Ireland
    Hello. Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:

    beacon /'bi:kən/ sustantivo (light) faro m;
    (fire) almenara f

    Quizás no sabe hacia donde ir...
     

    Menkaure

    Member
    Spain, spanish
    Luz de guía, marcador de rumbo.
    Figuradamente, y por lo que llevo leído, lo podrías traducir como "norte" (en sentido a punto norte en una brújula, que marca el camino a seguir)
     
    < Previous | Next >
    Top