Vattene! works well, unless you want to get vulgar........Gianni2 said:What one expression fits any of the above?
Thanks a lot.queentr48 said:Buondi',
Suggerisco
"vattene"
Good one!Paulfromitaly said:They all have the same meaning: "levati dai piedi" or "levati dalle palle" which is a bit ruder.
I hope I never need to use it.queentr48 said:I was trying for a less vernacular expression, but "levati dai piedi" is OK, or "va a fa...un brodo"
Oh, I like those, too.Elisa68 said:Anche:
Aria!
Fatti un giro!
There's no misunderstanding one's feeling with those expressions, I bet.danalto said:Fila!
Fila via!
Tela! (slang)
Hi tim,TimLA said:Good thread. A couple of questions:
When you say "levati", what picture do you get in your mind? One of someone "getting up"-"rising" and moving away - or just moving away from you?
Where does the "aria" come from?
Where does the "fila" come from?
Tim
Very little correction needed.Sonnie said:Hi tim,
Levati reminds me of moving away. I don't think that anyone uses it meaning "getting-up" meaning. It sounds archaic.
Aria comes from the necessity to breathe. "You're oppressing (OK, but suffocating would also work) me", "I can't even breathe", "Let me breathe", "I need to breath", "I need AIR", then leave the space around me free. (superb description!)
Fila comes from filare via, which means 'to run away fast'.
Another entry:
'Smamma'
Any of you willing to correct my english are welcomed.
Sonnie
No, nothing followed. I heard, "VAH TAY! VAH TAY!". There may have been a "NAY" sound at the end, but I didn't hear it.That movie scene sounds like "Va..." might well have been followed by something a little more colorful than "...tene!" Depends... was it PG rated?
I was kidding (hence theNo, nothing followed. I heard, "VAH TAY! VAH TAY!". There may have been a "NAY" sound at the end, but I didn't hear it.
Comes from military use.My confusion with levati is the use of "levarsi" and "levare"
"Sciò!"...I realize that there is another classic one: Sciò!
"Beat it" is a fairly old form, and MJ used it for rhythm and rhyme.So let me understand
I can use "Beat it" as well as "get off" to say "levati dalle scatole"..?? Yes, see comments below
If someone is bothering me i can say to him "Don't bother me, beat it"..Am i right? Yes
I'm wondering how i can use it as "darsela a gambe,scappare"..
By saying, for example, "When I saw him, I beatedit"..??
Therefore the Micheal Jackson's song means "scappa,dattela a gambe"..Right?
Many thanks!!!.."Beat it" is a fairly old form, and MJ used it for rhythm and rhyme.
Yes, as he uses it, it means "Leave!" "Go away" "Get away from here!".
If someone is bothering you, you can say hundreds of things from nice to rude.
Please, leave me alone.
Please, don't bother me.
Don't bother me.
Don't bother me, beat it!
and all the other phrases in this thread.