Hmm... I'll try to explain So, the "baby girl" is not a woman, but a girl (sweetheart). More romantic version (but not a queen or lady) something like "babe, darling". I found "cherie" but I'm not expert. So what do You think about it?Hello Pomo,
It should be very helpful to provide context.
There is a lot of options :" (...) à cause des yeux d'une demoiselle", "(...) à cause du regard de mon amoureuse".
Brief, it depends of the relation between the person who says the sentence and the baby girl.
The girl is about ~20. If there's a big difference between sexual attraction and new couple i think that more is the second thing. But absolutely not a family memberHello Pomo,
How old is the baby girl and what is the relation between the person between the sentence and the baby girl (family member, sexual attraction, new couple...)?