Beethoven - prononciation

  • Bonjour,

    On dit aussi :

    - beethovénien = [betovenjɛ̃] ou [betɔvenjɛ̃]
    - beethovénienne = [betovenjɛn] ou [betɔvenjɛn]

    Donc, on a aussi le choix entre "ɔ" ouvert et "o" fermé.
     
    Bonjour,

    On n'en sera pas surpris : je serais plutôt d'accord avec la proposition de MC.
    A cette réserve près que, pour ma part, j'ai tendance à allonger le son [e] de la première syllabe, afin de bien marquer le double "e" de ce nom.

    On entend parfois une forme abrégée, sans la dernière syllabe : [betɔv] ou [bɛtɔv].
    Oui, on l'entend parfois... malheureusement !
     
    Last edited:
    Donc, à part le "h" et le "v", c'est presque la prononciation à l'allemande ...
    Effectivement. Les Français massacrent :D – je voulais dire francisent – généralement les noms étrangers, mais c'est beaucoup plus rare en Suisse (romande), a fortiori pour les noms allemands. Un autre exemple typique est Bach qui en Suisse se dit [bax] à l'allemande, alors qu'il se dit [bak] en France.
     
    Ben oui, on assassine Beethoven et on massacre ce pauvre Jean-Seb. Mais [x] n'est guère une consonne française que dans des emprunts et tout le monde ne sait pas la prononcer. Alors on entend parfois Jean-Sébastien Barre :p.
    Pour en revenir à notre cher Ludwig, les francophones (non, les Suisses seront encore capables de prononcer correctement, je parie) les Français auront tendance à ouvrir le o de Beethoven. La prononciation ne sera donc pas vraiment allemande. Sauf peut-être chez quelques perfectionnistes (germanistes ou présentateurs de France-Musique :p).
     
    Back
    Top