Before printing large quantities, make sure you have plenty of ink or toner

jhughes

Member
USA, English
Hello,

I had this sentence translated from English into Simplified Chinese:

“Before printing large quantities, make sure you have plenty of ink or toner.”

The Simplified Chinese version came back as:

打印量多时,请先确认有足够的墨水或墨粉。

Now I would like to turn “ink or toner” part of a sentence into a link on my website.

I was hoping somebody might be able to tell me which part that is.

Thank you very much!
 
  • jhughes

    Member
    USA, English
    Thanks so much!

    So I the sentance would read like this:

    打印量多时,请先确认有足够的墨水或墨粉

    Am I correct?
     

    JJchang

    Senior Member
    NZ - English, Chinese
    I'll just give you the literary translation then you can decide:
    printing amount large when, please first check (one)has enough ink or toner
    打印 量 多 时, 请 先 确认 有 足够的 墨水 或 墨粉
     

    jhughes

    Member
    USA, English
    Thanks JJchange, you've helped me out a lot.

    It seems that the translation has the correct parts underlined for a link to a place about ink or toner.

    The literary translation seems ackward. I hope the translation when read by someone who reads Chinese will make a lot more sense.

    Thanks again!
     

    JJchang

    Senior Member
    NZ - English, Chinese
    no worries. I was just putting the words in order of each ideogram appears. That Chinese sentence is good, don't worry about that.
     
    < Previous | Next >
    Top