Bei einer halben Stunde bewilligter Besuchszeit

< Previous | Next >

gvergara

Senior Member
Español (Santiago, Chile)
Hola:

Me gustaría entender el sentido del uso de la preposición bei en esta oración. Britta y Babak están llegando a Leipzig, donde van a hacer trámites. Están descendiendo del tren.

Babak Babak tritt heraus. Es ist zu früh. Bei einer halben Stunde bewilligter Besuchszeit und den dazu gehörenden Formalitäten dürfte er das Gefängnis nicht vor neun verlassen.
De "Leere Herzen" de Juli Zeh

Muchas gracias de antemano,

Gonzalo
 
  • Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    En mi (humilde :) ) opinión significa lo mismo que en español.

    Con un tiempo de visita autorizado de media hora y con los trámites correspondientes, no pudo salir de la prisión antes de las nueve.

    Ese "con" significa más o menos "si se tiene en cuenta"/"si se considera"
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Bei puede ser temporal y también condicional: "durante" o "en caso de" (Hay una correlación con wenn en ambos sentidos, cuando/si):
    bei der Arbeit: durante el trabajo / al trabajar / cuando estoy trabajando
    bei Nacht: durante la noche
    beim Lesen des Artikels: al leer el artículo
    bei Nebel: en caso de niebla/ con Niebla
    bei Sonne: si hay sol
    beim Fahren al conducir
    bei Beginn/Ende al comienzo/final
    bei Nacht/Tag de noche/día
    bei Regen con lluvia / si llueve
    bei so einer Hitze con este calor
    bei meiner Ankunft a mi llegada
    bei offenem Fenster schlafen dormir con la ventana abierta
    bei Feuer Scheibe einschlagen romper el cristal en caso de incendio
    bei seinem Talent con su talento

    bei - Deutsch-Spanisch Übersetzung | PONS

    bei - WordReference.com Dictionary of English
     

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Estoy de acuerdo con Peterdg, sobre todo si tenemos en cuenta el contexto, especialmente la frase anterior y el condicional "dürfte". Yo lo interpreto así: Cuando se bajan del tren, ven a Babak que está saliendo (de ...?); eso los sorprende porque teniendo en cuenta que tiene el permiso de visitar por media hora a alguien en la cárcel y que a eso hay que agregar el tiempo que toman los trámites para entrar y salir, Babak todavía no debería estar allí.
    No leí el libro.
     

    anahiseri

    Senior Member
    Spanish (Spain) and German (Germany)
    Es verdad que bei es una preposición difícil. Yo aquí pondría
    en caso de
    Por otra parte: la traducción de
    dürfte er das Gefängnis nicht vor neun verlassen.
    es : no debería salir de la cárcel antes de las 9. no debería en el sentido de "no es lógico, no es lo que cabría esperar, "
    ahora bien, confieso que no entiendo nada; no sé si Babak Babak es un Tippfehler o una persona distinta de Babak, y no sé si los trámites consisten en visitar a alguien en el hospital (un poco raro llamarlo así),. ¿Y quien es la persona que sale del tren demasiado pronto? ¿demasiado pronto porque eso significa que no ha tenido lugar la visita? ¿quién visita a quién? Ich verstehe nur Bahnhof.
     

    Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    Leere Herzen

    Por otra parte: la traducción de
    dürfte er das Gefängnis nicht vor neun verlassen.
    es : no debería salir de la cárcel antes de las 9. no debería en el sentido de "no es lógico, no es lo que cabría esperar, "
    Eso. Ya lo dije. Qué bien que estés de acuerdo conmigo.

    Babak es uno solo, fue un error de gvergara.

    Ella y Babak se pusieron de acuerdo para visitar a alguien en la cárcel
    visitar a alguien en el hospital (un poco raro llamarlo así)
    (¿de dónde sacaste lo del hospital?)

    Como ella lo ve salir antes de las nueve, se sorprende mucho, porque
    teniendo en cuenta que tiene el permiso de visitar por media hora a alguien en la cárcel y que a eso hay que agregar el tiempo que toman los trámites para entrar y salir, Babak todavía no debería estar allí.
    La razón es que el que quería visitar está muerto. "Markus ist tot."

    Espero haber proporcionado el contexto que hacía falta para contestar.
     
    < Previous | Next >
    Top