Being shorted out

Thorsson

Senior Member
Franc-Royaume de France
Salut tout le monde!

j'ai un énième problème de traduction avec cette phrase,tirée d'une bd:


"our electrical system is Being shorted out,sire."

le contexte:

la personne qui parle est aux commandes d'un avion ultra-sophistiqué.Mais l'avion vient de prendre la foudre,et le systeme electrique semble en train de péter sur l'image.

bon,par déduction,il est clair que le type est en train de dire:
monsieur,le systeme est en train de lâcher.

mais j'aimerais avoir la traduction exact,car ça m'enquiquine de ne pas y arriver...

merci par avance!
 
  • eplume

    Senior Member
    French - France
    salut,

    je dirais tout simplement : notre système étectrique a été court-circuité monsieur (sir?)
     

    Suehil

    Medemod
    British English
    'Il y a un court-circuit dans notre système electrique' I don't know how to translate it into French, but in your context 'to short-circuit' (short) is used as a verb, and is in the passive voice. This implies that there is someone or something that is causing the problems.
     
    Top