Ezt nem tudom megítélni, de hansonló "megoldásokat" észlelek más igék esetében is (nem csak a magyarban, hanem a csehben és a szlovákban is - ezekre a nyelvekre is jellemző az igekötők/prefixumok használata).Vagyis az újságíró értelmetlen fejleménye, amit senki sem használ? ...
De, használjuk - legalábbis vannak, akik igen -, csak a "be" a jelentésen alapvetően nem változtat semmit, csak még inkább szlengszerű az egész. A tárgyas vonatkozással kapcsolatos magyarázat nem hangzik rosszul, de a "Csak kamuzta Gyurcsány Audiját az autókereskedő" ugyanolyan elfogadhatóan hangzik.Vagyis az újságíró értelmetlen fejleménye, amit senki sem használ? Vagy használják a mai modern magyar szlengben?
Úgy van.Na, én maradok abban, hogy a bekamuzni szó egy értlemetlen zagyvaság.![]()