Believe what you feel

Discussion in 'Italian-English' started by gb4, Sep 10, 2008.

  1. gb4 New Member

    This is a phrase from my favourite book, Tuesdays with Morrie. I want to try and translate it into Italian, but my knowledge is very basic. Please help!
    "Sometimes you can not believe what you see, you have to believe what you feel. And you are never going to have other people trust you, you must feel that you can trust them, too- even when you're in the dark."

    "A volte, non puoi credere che vedi, devi credere che senti. E altro gente mai ti fiducia, devi sentire che ti fidi, anche- anche quando sei nella buio."

    I'm sorry if I totally suck, this is a little advanced for what I'm used to....
  2. SuperGaara Senior Member

    Venezia (Italy)
    No problem, we're all here to learn ;)

    This is my try:

    "A volte non puoi credere a ciò che vedi, devi credere in ciò che senti dentro. E le altre persone non si fideranno di te, anche tu devi sentirti di poter fidarti di loro...persino quando sei in difficoltà"

    But I might be wrong, so you'd better wait for other suggestions :)

Share This Page