bell-boy

Manuela

Senior Member
Italy -Italian/English
Hi

I can't find in the dictionary the italian translation for bell-boy= the person at the hotel who handles your suitcases
would it be "facchino" just like at the station?

Thanks
 
  • Silvia

    Senior Member
    Italian
    I don't think so. I've never heard that hotels have facchini... and actually it's a word you can hear rarely nowadays even at the train station...

    I think the word you're looking for is portiere, sometimes portiere and receptionist are the same person. Portieri are usually men and in 5 star hotels they are liveried.
     

    Manuela

    Senior Member
    Italy -Italian/English
    Hi Silvia,
    I wonder though, in Italy does the "portiere" bring the luggage inside, because in North America they don't..we have a "portiere" that welcomes the customers and opens the hotel doors and then a young men ( bell-boy) who takes the luggage out of the car and brings them to the front desk and then maybe upstairs..these kids are also the ones who get a tip, not the "portiere".
    My friend was telling me "portabagagli"..but to me it sounds like car terminology
    thanks for the help
     

    Silvia

    Senior Member
    Italian
    Hi Manuela,

    the truth is we don't have bell-boys! It's an American thing ;)

    Your friend was not wrong, but portabagagli doesn't indicate specific staff in a hotel.

    Look at these definitions:

    facchino

    portabagagli
     
    < Previous | Next >
    Top