Belli da urlare i tuoi occhi

Discussion in 'Italian-English' started by bongobeauty, Sep 10, 2007.

  1. bongobeauty New Member

    Bulgaria
    Ciao, ragazzi! Sto cercando di tradurre il testo di una canzone di Eros Ramazzotti. La seguente parte non la capisco affatto. Vi chiedo per aiuto!

    ...
    Belli da urlare i tuoi occhi
    incredibilmente azzurri ma
    sereni quasi mai...

    Grazie
     
  2. Lello4ever

    Lello4ever Senior Member

    Napoli
    Italia - Italiano
    "Nice to scream your eyes (so nice that make you scream)
    incredibly blue but
    serene almost ever"
     
  3. giovannino

    giovannino Senior Member

    Naples, Italy
    Italian, Neapolitan
    I think quasi mai should be either hardly ever or almost never.
     

Share This Page

Loading...