Hoi!
Volgende regel komt voor in mijn vertaling:
Een selecte groep van jongens en meisjes op de USS Independence mixen die informatie tot multimediaproducten.
Het probleem is dat ik jongens en meisjes nogal kinderachtig vind. Graag zou ik het vervangen door bemanning, maar dan komt het feit dat er zowel mannen als vrouwen aan boord zijn niet zo uit de verf (zoals in de brontekst wel het geval is).
Iemand suggesties?
Bedankt,
Robin
Volgende regel komt voor in mijn vertaling:
Een selecte groep van jongens en meisjes op de USS Independence mixen die informatie tot multimediaproducten.
Het probleem is dat ik jongens en meisjes nogal kinderachtig vind. Graag zou ik het vervangen door bemanning, maar dan komt het feit dat er zowel mannen als vrouwen aan boord zijn niet zo uit de verf (zoals in de brontekst wel het geval is).
Iemand suggesties?
Bedankt,
Robin