English to French benefit (verbe)

Dictionary entry: benefit (verbe)

SniperMaské

New Member
France ; French
Bonjour,

Je remarque que l’entrée pour le verbe anglais benefit suggère comme (seule) traduction française bénéficier à ; cependant, en cette acception, ce dernier terme est considéré comme néologique par des dictionnaires, au moins le CNRTL en tout cas.
B.− Néol. [Le suj. désigne un inanimé] Bénéficier à; bénéficier à qqc. ou à qqn.Profiter à quelque chose ou à quelqu'un, lui être bénéfique :
Je sais bien que cet emploi est relativement répandu (par influence de l’anglais, peut-être ?), mais il vaudrait mieux que :
1) L’entrée précisât le caractère néologique (voire enlève cette traduction, au choix) ;
2) Elle suggérât une autre traduction non contestée, comme profiter à. (Qui paraît telle, selon le CNTRL encore.)
(Oui, un peu de subjonctif imparfait car j’avais envie de me sustenter linguistiquement. ;))

Merci de votre attention. :)
 
  • Kelly B

    Curmodgeratrice
    USA English
    I don't think benefit from (vi +prep, derive advantage) -> bénéficier de is a neologism even if the vtr -> bénéficier à version is...? But either way, I agree that profiter belongs in there.
     

    SniperMaské

    New Member
    France ; French
    bénéficier de is indeed uncontested, as the CNTRL entry indicates.
    Thank you for taking my observation into account! :)
     
    Top