Benim param var/ Bende para var

Discussion in 'Türkçe (Turkish)' started by Xander2024, Jul 22, 2013.

  1. Xander2024 Senior Member

    Southern Russia
    Hello again,

    I've come across two sentences that, if translated into Russian, will sound more or less the same only that my textbook says there is a difference:

    Bende para var - according to my book, "I've got money (on me / now).

    Benim param var - I have money (in general. Maybe I have a bank account or something like that).

    As I'm accustomed to checking and double-checking everything, I'd like a native speaker to confirm the above statements, lütfen.

    Thanks in advance.:)
  2. Rallino Moderatoúrkos

    I confirm that.
    But I also find bende para var to be more informal/colloquial. And that's my two cents.
  3. Xander2024 Senior Member

    Southern Russia
    You're a great help, Rallino.

    Thank you.

Share This Page