berry (color)

Soledad Medina

Senior Member
Cuba, Espanol
Amigos del foro, debo insistir en la traducción de "berry" como color.

En el chart de colores que recibí del cliente aparecen:
Purple - morado
Lilac - morado lila
Violet - morado violeta
Berry - ?????

Después de mirar este color me parece que está más cerca de un rosado que de un morado. Es como un rosado intenso.

Perdonen que siga insistiendo pero ya vi el color y sé como es. Necesito traducirlo al castellano.
Agradecida de antemano por los aportes de ustedes.
SM
 
  • Soledad Medina said:
    Amigos del foro, debo insistir en la traducción de "berry" como color.

    En el chart de colores que recibí del cliente aparecen:
    Purple - morado
    Lilac - morado lila
    Violet - morado violeta
    Berry - ?????

    Después de mirar este color me parece que está más cerca de un rosado que de un morado. Es como un rosado intenso.

    Perdonen que siga insistiendo pero ya vi el color y sé como es. Necesito traducirlo al castellano.
    Agradecida de antemano por los aportes de ustedes.
    SM

    ¿No sería "baya"?

    Drei
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Creo que si pongo "baya" o "morado baya" nadie va a entender. Al menos yo no tendría la más mínima idea sobre el color del que están hablando.

    Así que eliminada baya. Agradeceré sus generosos aportes.
    SM
     

    Gizmo77

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Bueno, de antemano te diría que no he visto escribir "morado lila, morado violeta"... si no "violeta" y "lila" a secas.

    Te propongo que traduzcas purple por púrpura y dejes berry como morado.

    Púrpura: DRAE
    4. f. Color rojo subido que tira a violado.
     

    tatius

    Senior Member
    Spanish (Spain) - French
    No he seguido la discusión sobre el color... pero vista la gama de colores que ya tienes, si te decantas por algo como "lila intenso", estás dentro de la gama de morados pero tirando ya más a lo rosado.

    Por ejemplo...
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Gizmo, gracias por aclararme que se dice lila, violeta, etc. Te agradezco mucho tu aporte.

    La clienta ha usado morado para traducir purple en todas las cajas de marcadores que la empresa ha producido año tras año. El color berry fue incorporado recientemente a la gama de colores. Tu consejo sería perfecto si ya no hubieran acuñado purple como morado.

    Me siento apenada de fastidiar tanto pero necesito que sigan pensando en opciones. La clienta espera mi respuesta antes de que termine el día.
    SM
     

    pedro_a

    Senior Member
    English England
    As an Englishman, I feel I should mention that the word "Berry" as colour means nothing to me! That is, it is not a standard name of a colour. Of course, the suppliers of paint, materials etc. use all kinds of invented names to describe colour variations, but then the definiton is as they specify in their samples. I suppose that if one had to guess, it would probably be "bright red", but that would only be a guess.

    Peter
     

    danielfranco

    Senior Member
    Hola, Soledad:
    Desde el otro hilo estuve pensando en esto y nomás no le atino... No son justos contigo, porque en inglés hay una pila de berrys: elderberry, strawberry, blackberry, boisenberry, raspberry :p , etc.
    "Color morita" (!)
    Bueno bye.
    Dan F
     

    cirrus

    Senior Member
    UK English
    I agree with DanielF -there is no such colour as berry. Berries can be yellow (loganberries), red (strawberries), blueish (blueberries).

    They can't ask you to make up a colour unless of course you put something really vague like colorado which seems to span everything from red to brown.
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Ya tuve que entregar el trabajo así que quiero darles las gracias a todos por sus aportes.

    Nota al margen: creo que Moor Queen, o reina mora, es por la belleza de la mujer árabe o mora y no tiene que ver con el color. Ya ese sería otro tema y hay mucha tela por donde cortar.

    Mi profunda gratitud a todos. Por cierto, que si la clienta me dejara opinar pondría color fresa. Ese es el color que muestra la imagen que me enviaron.
    Soledad
     

    tatius

    Senior Member
    Spanish (Spain) - French
    Por favor, Soledad, no olvides decirnos qué palabra decides poner al final. Me muero de curiosidad.

    Un consejo, quizá malo: ya que tú has visto el color en cuestión, olvida la traducción y busca el mejor nombre que describa ese color, puesto que parece que a los nativos "berry" tampoco les dice mucho y ya tienes una lista de colores de la misma tonalidad que te condiciona (ni malva, ni morado...). En resumen, que quizá el trabajo más honesto sería describir el color tal cual es.
     

    Soledad Medina

    Senior Member
    Cuba, Espanol
    Sí, coincido plenamente contigo pero lo que sucede es que el cliente muchas veces no sabe y se cree que sabe. Además, debo ser sincera y admitir que yo estaba más perdida que Miguel Strogoff. La clienta optó por mora.
    Gracias de nuevo a todos por sus aportes.
    SM
     
    Top