Best practice Hi-Vis Vest.

languageaddict359

New Member
Spanish - Argentina
¡Hola a todos!

Quería saber si me pueden ayudar con la traducción de la siguiente frase: 'Best Practice Hi-Vis Vest'. Es para la traducción de un folleto de Seguridad Laboral de una compañía. Sé que se trata de un chaleco de alta visibilidad pero no sé cómo traducir 'best practice'.

¡¡¡Muchas gracias a todos!!!
 
  • vicdark

    Senior Member
    Español, Bolivia
    Literalmente significa "la mejor práctica", pero no hace sentido sin conocer lo que precede, es decir el contexto general.
     

    languageaddict359

    New Member
    Spanish - Argentina
    Es que en realidad no hay más contexto que ese. Está la foto del chaleco de alta visibilidad, y al lado el título que acabo de subir para traducir. Tal vez podría traducirse como ¿'Chaleco de alta visibilidad para una mejor práctica'? Sin dudas me está volviendo loco.
     
    Last edited by a moderator:

    vicdark

    Senior Member
    Español, Bolivia
    Además "Hi-Vis Vest" aquí es el nombre/modelo del chaleco y no debe traducirse. Puedes poner chaleco de alta visibilidad entre paréntesis para explicar.
     
    < Previous | Next >
    Top