Better safe than sorry

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Espana, Oct 3, 2006.

  1. Espana New Member

    Como se dicen 'better safe than sorry' en Espanol por favor?
    Muchas gracias
  2. Bilma Senior Member

    Spanish Mexico
    Más vale prevenir que lamentar.
  3. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    En Argentina se lo conoce como: "Más vale prevenir que curar".


    ¡Bienvenid@ al foro, Espana!!!
  4. Bloem

    Bloem Member

    "Mejor prevenir que curar"
  5. Reina140

    Reina140 Banned

    Cual es más correcto? La repuesta de Bilma tiene más sentido a mi.
  6. westopia Senior Member

  7. Santiago Jorge

    Santiago Jorge Senior Member

    English, USA
    Both are OK: it just depends were you are from and with whom you are speaking. There are different brands of Spanish, so practise the "when in Rome, do as the Romans do."
  8. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    I totally agree with Santiago. It just depends on where you are and what "type" of Spanish you are using, whether it´s is Mexican, Spanish from Spain or Argentinian Spanish...

    By the way, the Oxford dictionary gives the translation of: "Más vale prevenir que curar", the one we use in Argentina.
  9. atenea_84 Senior Member

    En España también se dice así.
  10. sépoco New Member

    español de españa
    También en España se dice más vale prevenir que curar
  11. westpalm Senior Member

    Aunque ya no vivo en Cuba, aún recuerdo cuando se decian esas cosas que ustedes dicen y también: "Es mejor poner la yagua(long leaf from palm tree used by farmers to thatch their homes)antes que caiga la gotera.

Share This Page