better to understand God as Energy Consciousness

< Previous | Next >

Fragga

Senior Member
Francais France
Bonjour,

J'ai quelques problèmes à trouver la meilleure formulation pour cette phrase:
"It is better to understand God as Energy Consciousness that radiates everywhere."
"Il est mieux de concevoir Dieu comme Energie de la Conscience qui rayonne partout." ne me satisfait pas, si quelqu'un a une idée, je lui en serait reconnaissant.

Merci
 
  • Lizamichael

    Senior Member
    French - Français
    hello,
    ne manquerait-il pas une virgule entre Energy et Consciousness
    si c'est le cas, ta traduction semble bonne ou sinon dans le genre: "Il vaut mieux concevoir Dieu comme de l'énergie: une conscience radieuse et omniprésente"
    par contre, s'il n'y a pas de virgule, on parle alors de "conscience de l'énergie"
     

    CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    My suggestion :
    "il est plus juste de voir Dieu comme une Conscience de l'Energie, Conscience qui irradie l'Univers entier"

    -> "Juste" dans le sens de "justesse", pas "justice". Quoique... Peut-être... "c'est rendre justice à Dieu que de le voir comme ..."
     

    Lizamichael

    Senior Member
    French - Français
    donc Dieu serait la conscience de l'energie et c'est cette conscience qui rayonne sur tout l'univers...
    je ne suis pas sûre de t'être d'une très grande aide, désolée...
     

    Fragga

    Senior Member
    Francais France
    C'est d'autant plus difficile pour moi à traduire que je n'arrive pas bien à saisir Dieu comme "Conscience de l'Energie", doesn't make to much sens to me. Merci quand même.
     

    CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Je comprends que cette phrase laisse entendre que l'énergie a une conscience et que cette conscience est Dieu. Ce qui ne me semble pas fondamentalement idiot, puisque l'énergie est cause (potentielle) et conséquence (cinétique) du fonctionnement de l'Univers et que, si on admet qu'elle a une conscience (là, à chacun de voir!), celle-ci dirigerait le fonctionnement du Grand Tout (avec des majuscules SVP)
     

    Fragga

    Senior Member
    Francais France
    Merci pour cet interlude Métaphysique Carnesecchi. Je vais t'écrire ce qui vient juste avant cette phrase dans mon texte, tu n'es pas loin de la pensée qusous-jacente au livre que je traduis : These are all illusions, God IS Consciousness. God IS everywhere. God is not separate. It is our illusion that we are separate from God It is better to understand God as Energy Consciousness that radiates everywhere. This consciousness is always loving and supportive, we just need to tune into it.
     
    < Previous | Next >
    Top