Bibliografía (formato)

< Previous | Next >

gvg

Senior Member
Perú
¿Como se presentarían, independientemente de la traducción las siguientes citas? Me refiero al equivalente en español de lo que en inglés se escribe entre comillas y luego aparecen partes en subrrayado

Ejemplo:

Bankhead, Charles D. "Genetic Test Pioneer Wins '91 Lasker Clinical Award." Medical World News. 1991.
 
  • DaleC

    Senior Member
    Parece que aludes al formato de la citacion (si yo lo expreso correctamente en español). En cuanto a la citacion bibliográfica, hay muchos formatos para cada tipo de documento (como aqui se trata de un articulo). No obstante, respecto a un articulo, sí que bajo de la práctica (¿"costumbre"?) más común se pone el título del artículo entre comillas dobles, y sí que se pone el título de la publication (sea libro o sea periódico) en cursiva; el título del artículo, no. No se subraya el título del libro o del periodico, supondría redundancia ésto. Antes de la época actual, en que cuenta con word processing software sofisticado todo el mundo, usaban las personas subrayas (¿es correcta "subrayas"?) para reemplazar la cursiva no disponible al taipear sus textos.
     

    diegodbs

    Senior Member
    Spain-Spanish
    DaleC said:
    Parece que aludes al formato de la citacion (si yo lo expreso correctamente en español). En cuanto a la citacion bibliográfica, hay muchos formatos para cada tipo de documento (como aqui se trata de un articulo). No obstante, respecto a un articulo, sí que bajo de la práctica (¿"costumbre"?) más común se pone el título del artículo entre comillas dobles, y sí que se pone el título de la publication (sea libro o sea periódico) en cursiva; el título del artículo, no. No se subraya el título del libro o del periodico, supondría redundancia ésto. Antes de la época actual, en que cuenta con word processing software sofisticado todo el mundo, usaban las personas subrayas (¿es correcta "subrayas"?) para reemplazar la cursiva no disponible al taipear sus textos.
    Hola Dalec.
    Unas pequeñas correcciones:

    - Formato de la cita. Las citaciones las hace un juez.
    - Mejor usar "costumbre" que "práctica".
    - Publicación. No publication.
    - Esto (sin tilde)
    - subrayas no. Subrayado/s
    - "taipear" no es español. Se dice "mecanografiar".
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    El formato de las citas y referencias depende del estilo establecido por la publicación donde aparece la cita (no a la que se refiere la cita). Sin embargo, un par de puntualizaciones:

    - El subrayado (con una sola r) no es recomendable. Se utiliza en los escritos a mano o a máquina, pero en una publicación terminada y de calidad no debe emplearse el subrayado, sino otras formas de resalte como la cursiva o la negrita.

    - Las comillas españolas son «», mientras que "" se reservan para entrecomillados anidados. Además, los signos de puntuación suelen quedar fuera de las comillas.

    Así, yo pondría:

    Bankhead, Charles D. «Genetic Test Pioneer Wins '91 Lasker Clinical Award». Medical World News. 1991.

    Pero si esta referencia va a aparecer en una revista, habrá que seguir el estilo de la revista y ver si el nombre de pila debe aparecer abreviado o completo, antes o después del apellido, cómo debe aparecer el título, cómo el año, etc.
     

    gvg

    Senior Member
    Perú
    Denévola said:
    No alcanzo a entender a qué apunta tu pregunta, si a traducción o a forma.
    Me refiero al formato, de la traducción no tengo problema pero necesito poner el equivalente de la cita en formato "español" como aparecen las citas en la bibliografía de cualquier libro español.

    Si quieres, para que sea más claro, puedes traducirlo al español y escribir en la forma en que debería presentarse. Prefiero esto a explicaciones largas, o como un extra, pues soy más "visual" y así me ayudas a comprenderlo mejor.

    Mil gracias anticipadas
     
    < Previous | Next >
    Top