Bienvenue sur...

Jennifer22

Senior Member
French
Bonjour,

Pourriez-vous me dire si la traduction suivante est adaptée à l'espace jeux d'un site internet svp?

"Bienvenue sur l'espace Jeux!" = "Welcome to the area Games!" ?

Je travaille sur la version anglaise d'un site internet et j'ai peur que mes traductions ne soient pas adaptées à ce type de support.

Merci
;)
 
  • B.P.O.

    Senior Member
    Français (France Métropolitaine)
    I think "on" is more appropriate for a website... If a native could confirm that.

    "Welcome on the Games area !"
     
    < Previous | Next >
    Top